一直以來,每當在旅行的途中,最吸引我的除了哪些景點外,就是這街邊的風景了。我常幻想「情人」中殖民時期的年輕法國女孩,或是美軍占領後越南時期的西貢小姐,在這塊土地上的心情。
What attracts me the most is the street view in the city beside the sightseeing spots. I imagined how the young lady of "the lovers" and the Miss Saigon felt when they lived in the time of French colonisation or the invention of US army.
And abandoned French-style mansion in HCMC/ 胡志明市裡一棟法是建築廢棄樓房
正在興起的越南,他的經濟大成是胡志明市,充斥著許多新建的大樓,以及很多富有的家庭會帶著家人在高級的餐廳裡面享用著精緻的佳餚。也充斥著許多歐美的觀光客在這裡用比自己國家低廉的價錢享受著很好的生活。精品百貨飯店林立的城市中,我在街邊看到了一張張與我所敘述恰恰矛盾的臉孔,在努力地討生活。
Vietnam's economy is rising, in HCMC it's filled with whole new high-rises and you can also see the wealthy family dine in the sophisticated restaurants there. There are also full of Westerners enjoying very much their life here with very low living cost comparing with their own countries. Behind the luxurious department stores and hotels, I saw a lot of contradictory faces earning their living at the streets here.
在我人生尚早之時,已有遲暮之感,才十八年華就已覺得一切都太晚。十八歲的我已歷經滄桑,這樣的成熟是很殘忍的事,我看到這樣老化的過程……一個一個地寫在我的容貌上,在臉上看到歲月的磨鍊,像讀一本書那樣,我倒是欣然以對,而沒有被嚇到。它帶給了我一張新的面孔,我臉上是原來輪廓,然而面目下的內涵已遭摧毀。我擁有的是一張破碎的臉。
—— 電影《情人》片頭獨白
Very early in my life, it was too late. At eighteen it was already too late. At eighteen I aged. This aging was brutal. This aging, I saw it spread over my features, one by one. Instead of being frightened by it, I saw this aging of my face with the same sort of interest I might have taken for example in the reading of a book. That new face I kept it. It's kept the same contours, but its matter is destroyed. I have a destroyed face.
— the first line of the film "the lovers"
—— 電影《情人》片頭獨白
Very early in my life, it was too late. At eighteen it was already too late. At eighteen I aged. This aging was brutal. This aging, I saw it spread over my features, one by one. Instead of being frightened by it, I saw this aging of my face with the same sort of interest I might have taken for example in the reading of a book. That new face I kept it. It's kept the same contours, but its matter is destroyed. I have a destroyed face.
— the first line of the film "the lovers"
看著街邊一張張臉孔,我常想著,繁華的背後,總有段辛酸的故事。每張臉孔都刻劃了他們不同的情節跟不同往事。現代的年輕人,就算年過30,看起來還是好比20多般,可能我們過得太幸福,吃過太少苦,因此臉上看不出哪歲月留下的疤痕。
風華是一指流沙,蒼老是一段年華。
I saw the faces at the streets, I can't stop thinking of the stories behind each face. There's always a bitter story behind the glamorous surface. Each face reveals different past and different scenario. Young people in the modern time like us, even are over 30 years old, still look like 20 something years old kids. We might be so blessed that we live in a time that we don't need to suffer like our parents did. Then, the tracks of time on our faces seem not to be so deep anymore.
Youth is a flow of quicksand, aging is a period of time.
沒有留言:
張貼留言